英語で解説|英語で豆知識:蜘蛛の糸は鋼鉄よりも強い?

2025.03.02

蜘蛛の糸は鋼鉄よりも強い?

クモの糸は、同じ太さの鋼鉄よりも強いとされています。特に、ある種のクモが作る糸は、引っ張る力に非常に強く、しなやかさもあります。そのため、人工的にクモの糸を再現し、防弾ベストや医療用の縫合糸に活用しようとする研究が進められています。しかし、クモを大量に飼育して糸を作るのは難しく、今のところ大規模な生産はできていません。

英訳タイトル: Spider Silk is Stronger than Steel?

Spider silk is stronger than steel of the same thickness. Some spiders produce silk that is very strong and flexible. Because of this, scientists are trying to create artificial spider silk for use in bulletproof vests and medical stitches. However, raising many spiders to make silk is difficult, so large-scale production is not possible yet.

語彙解説:

  • silk – 絹、ここでは「クモの糸」
  • bulletproof – 防弾の
  • flexible – 柔軟な、しなやかな

文法解説:

  • "is stronger than" – 「〜よりも強い」を表す比較級の文法
  • "scientists are trying to create" – 進行形を使い、現在進行中の試みを表現
  • "large-scale production is not possible yet" – "yet" を使うことで「まだできていない」ことを強調

実力診断! 英検短文穴埋め問題にチャレンジ!

次の(1)から(5)までの(   )に入れるのに最も適切なものを1, 2, 3, 4 の中から一つ選びなさい。

Q1: She ( ) a cake for her mother's birthday.

Q2: They ( ) football every weekend in the park.

Q3: The baby ( ) loudly when she is hungry.

Q4: I ( ) my keys and now I can't open the door.

Q5: The teacher ( ) the students a new lesson today.

問題を解いたら、そのままにせず、実際に使えるレベルにまで引き上げることが大切です。

そのためには、「音読」や「シャドーイング」を活用すると効果的です。まず、選択肢を見なくても(   )の部分を自然に補いながらスラスラ読めるようになるまで練習しましょう。次に、日本語を見て英語で言えるようにすると、語彙やフレーズがしっかりと定着します。
さらに、文章の一部を入れ替えて、自分の状況に合った表現を考えると、より実践的な英語力が身につきます。加えて、書き出してみることで、視覚的にも整理され、記憶に残りやすくなるでしょう。また、実際の会話で使う場面を想定し、相手に話すつもりで声に出して練習するのも効果的です。

もっとたくさん英検短文穴埋めに挑戦したい人は「英検短文穴埋め問題にチャレンジ!」に挑戦しよう!

この記事を書いた人

syouta

syouta

「英語は苦手…」という方でも安心して学べる環境を、英語ブログを通じてお届けしています。いつでも好きなときに気軽に学べるよう、分かりやすい学習コンテンツを配信中。短時間で学べる工夫を取り入れ、日常で役立つ知識や、思わず読みたくなるようなトピックをわかりやすく解説します。楽しく学びながら、英語をもっと身近に感じてみませんか?

ページの先頭に戻る