英語で解説|英語で豆知識:世界初、豚の心臓を人間に移植成功
2025.02.01
このニュースの日付: 2024年6月15日
2024年6月15日、アメリカの医療チームが、世界で初めて豚の心臓を人間に移植する手術に成功しました。 この手術は、臓器提供者の不足を解消する可能性があり、医学界に大きな驚きをもたらしました。 患者は順調に回復しており、専門家たちはこの成果が将来の臓器移植に新たな道を開くと期待しています。
英訳タイトル:World's First Successful Pig Heart Transplant into Human
On June 15, 2024, a medical team in the United States successfully performed the world's first transplant of a pig's heart into a human. This surgery could solve the shortage of organ donors and has brought great surprise to the medical community. The patient is recovering well, and experts hope this achievement will open a new path for future organ transplants.
語彙解説:
- transplant: 移植(手術で他の人や動物の臓器を体内に入れること)
- shortage: 不足(必要なものが足りないこと)
- achievement: 成果(努力の結果として得られた成功や達成)
文法解説:
- "successfully performed the world's first transplant of a pig's heart into a human":
- 「successfully」は副詞で、「performed(行った)」を修飾しています。 「the world's first transplant of a pig's heart into a human」は「世界初の豚の心臓を人間に移植する手術」という意味の名詞句です。
- "could solve the shortage of organ donors":
- 「could」は「~かもしれない」という可能性を示す助動詞です。 「solve」は「解決する」という動詞で、「the shortage of organ donors(臓器提供者の不足)」を目的語としています。
- "has brought great surprise to the medical community":
- 「has brought」は現在完了形で、「もたらした」という意味です。 「great surprise(大きな驚き)」を「the medical community(医学界)」に対してもたらしたことを表しています。
実力診断! 英検短文穴埋め問題にチャレンジ!
次の(1)から(5)までの( )に入れるのに最も適切なものを1, 2, 3, 4 の中から一つ選びなさい。
Q1: I didn't have enough money, so I ( ) buy the ticket.
Q2: The movie was so boring that I almost ( ) asleep.
Q3: I don't know where he is. He ( ) home already.
Q4: We arrived at the station ( ) time to catch the last train.
Q5: My father asked me to ( ) the TV because he was trying to read.
問題を解いたら、そのままにせず、実際に使えるレベルにまで引き上げることが大切です。
そのためには、「音読」や「シャドーイング」を活用すると効果的です。まず、選択肢を見なくても( )の部分を自然に補いながらスラスラ読めるようになるまで練習しましょう。次に、日本語を見て英語で言えるようにすると、語彙やフレーズがしっかりと定着します。
さらに、文章の一部を入れ替えて、自分の状況に合った表現を考えると、より実践的な英語力が身につきます。加えて、書き出してみることで、視覚的にも整理され、記憶に残りやすくなるでしょう。また、実際の会話で使う場面を想定し、相手に話すつもりで声に出して練習するのも効果的です。
もっとたくさん英検短文穴埋めに挑戦したい人は「英検短文穴埋め問題にチャレンジ!」に挑戦しよう!